繁体
现在的我在某个海岛上看漂亮的风景,但是却已经不能完成琪娅拉的心愿了——她想我幸福的活下去,可我发现,在没有她的情况下,我似乎已经不能幸福了。
在吉尔和菲斯的案
判下来后我便找过为那两人辩护的律师,他无意间透
了当年的真相——事件的最开始是威娜·劳
斯的打劫,她本想打劫吉尔的,但是不小心将她推倒,导致了她小产,在非常害怕的情况下,打电话给了丹森·布克。丹森认识几个社会人士,也就是汤姆斯·康奇和昆克·雷斯特,本来是想让他们威胁一下,却没想到事情向不可控的方向去了。
“啊,是,他现在在
饭,我签字可以吗?”奈杰尔三两
将馅饼都吃
净,将手上的油在衣服上蹭了蹭,一双碧蓝的
睛盯向邮递员。
举起
纸信封,上面的用电
打印
的英文都显得很漂亮,但看到一半,奈杰尔就僵住了,因为发件人署名——莱特·西里尼。
作者有话说:
“诶?你都给我了,自己吃什么啊?”一边呼呼着咬着馅饼,一边
睛视线跟着奈杰尔
了厨房。
好吧,我们还是回归正题吧。
见奈杰尔没有理他,威尔也不气馁,再接再厉。“这里面都是什么啊?我闻到土豆和
的味
了!还有这个甜腻的味
,是不是
酪啊!”
“啊!我也要一份!谢谢!”
香味儿传
来的时候,威尔也终于放过电视奔到了厨房,在奈杰尔
后转了好几圈,鼻
在他
边嗅来嗅去的。
毕竟,我现在已经没有了选择的余地。
听到有人在敲门,不过在厨房忙的奈杰尔似乎没有听见,于是威尔就叼着馅饼去开门。
现在,是距离剥
事件落幕后的第三个月。
在这事件的最终,我决定,结束这个并不幸福的人生。尽
我已经将绳
编好了,但还是要先暂且忍耐,
下这人生中的最后一件事——那便是写下给你的这封信,将所有的答案告诉你。
听闻此话,奈杰尔认命的再打开冰箱多拿了几个番茄
来,现在,他有
养了一只大型犬的
觉。
Piece.13
“这是什么?信?”奈杰尔将面放上餐桌,威尔立刻扑了上去。
“我再去下个意面吃好了。”奈杰尔从冰箱里拿
了番茄和
馅,打算随便
个番茄
酱面。
原谅我已经知
了你的名字还依旧称呼你为法医先生,因为这个
份对于我来说很重要,毕竟送琪娅拉最后一段路的人是你,而你之所以能够送她,便是因为你的职业。
奈杰尔将馅饼装盘,刚放在桌上,威尔就和大金
一样扑了上来,也不
不
,掰开馅饼先嗅嗅香味儿。然后
着往自己的嘴里
,好像有人跟他抢一样。
而后的惨剧,相信我不再复述你也清楚了。这中间最让我心灰意冷的是,如果不是
☆、Piece.13
法医先生亲启:
叹了
气,奈杰尔将自己的那份也往他面前一推。
这场复仇,究竟是复仇还是自我埋葬,我已经分不清楚了。
“您好,请问是奈杰尔·加西亚先生家吗?”
不过有一
我觉得很不幸,我是一个短
发的人,要将
发一
一
系起来再编成绳
还是蛮困难的,不知
当时的琪娅拉是不是编的烦了想甩
发不死了呢?哈哈……