繁体
迈克尔就老琢磨
的不同,琢磨得着了
。男人和女人自然是不同的,这是上帝的规定。虽说这个规定完全没有
理,女人不是男人肋骨变
来的娃娃,男人也没有少一
肋骨。迈克尔满脑
就是
,这件事可真令他大惑不解。
“我就看看。”迈克尔把他的衬衫推上去,


,“让我看看。”
不可耐地拖着他上床。“我还没洗澡。”昆尼西不满,蹙起眉
,“不要这样——”
“我还收集过。”昆尼西挣了挣,好像有
儿怕
,“有位封面女星很漂亮,
房丰满——”
“你会看着她的
房自
吗?”
“我看看——”
“我想亲你。”
迈克尔亲吻昆尼西的耳垂,
在嘴里
。昆尼西轻轻地颤抖着,推他的胳膊,“
开,我在看书——”
“真的。”
“所以,我的建议是,”昆尼西翻过一页书,“去读读弗洛伊德,三楼我房间书架上应该有。”
“这方面你是专家。”昆尼西平淡地说,“你肯定看了不少。”
“这有什么可看的?”
“弗洛伊德是啥?”
“是一位能解决你怪异心理问题的专家。”
“又是那本糟糕的书。”迈克尔
混地说,“
俗的工人看
情杂志,文雅的大学生就读
情——这没区别,卡尔。”
“撒谎。”
“真的,在湖边,我把杂志藏在阁楼,一个没人发现的地方。”
男人的
和女人的
一
儿也不一样,当然啦,怎么可能一样。女人拥有一对
脯,男人没有。“你说,男人
嘛要长
?”迈克尔问,“好像没什么用吧?”
“你可以这样认为。”
“让我再摸一会儿。”迈克尔说,“不然我总是不安心。”
“那我可真是太荣幸了。”昆尼西推开他,“离远
,别耽误我洗澡。”
“抱歉。”话虽如此,迈克尔仍然不想拿开他的手。或者说,他的思想和行为再度分离,胳膊与手完全不听大脑指挥,“他是个医生吗?”
“我有个建议。”
“我没有,”迈克尔向下挪动双手,摸到起伏的小腹,那里如今覆盖了一层薄薄的肌
,不再瘦得凹陷下去,“你也肯定读过,对吧?”
“我只是单纯欣赏她的
,才不会
这
龌龊事。”
“我不信。”
“你已经把手放在我
足足一个星期了,”昆尼西扭了扭肩膀,“你去读弗洛伊德,这样也能解决我的问题,真的。我不得不在
贴创可贴——你
得我很痛。”
第44章-迈克尔就老琢磨
的不同,琢磨
“请讲。”
“我没有怪异心理问题。”
昆尼西又在读那本。迈克尔看到一段非常
秽的描写,忍不住啧了啧嘴,“上个礼拜,我抓住车间里几个青年工人在休息时看
情杂志。”
迈克尔不
这
。他拽过昆尼西,使劲咬他的嘴和
;拉
衬衣,伸手
去抚摸那对“无用的”
。“没用我也很喜
。”迈克尔认真地说,“我想了一下午,我真的
喜
你的
和腰,还有
。”
“是啊,没什么用。”昆尼西拽下衬衣,


,“发完疯了吗?”
“不行,我还没洗澡。”
“你先把手从我
放下来。”昆尼西拍拍迈克尔的胳膊,“这已经是第几天了?”