繁体
如果傲罗晚去一步,斯内普也许就再也见不到她了。他清楚贝拉特里克斯的一切疯狂残忍,
杀一个巫师并不需要理由,鲜活的生命在她
里如同蝼蚁,任意踩踏。
穆迪给贝拉特里克斯施展了昏迷咒,接过他手里的白鲜往他背后洒。
穆迪一手押送着贝拉,一边时刻看着满脸是冷汗好像要
倒的男人。
“恐怕得去趟圣芒戈,我遣人送你去,西弗勒斯。”
斯内普在傍晚时醒来,房间里只开了一盏台灯,
敦又在下雨,
滴声音敲打在窗上。
“教授……”太久没说话,她的嗓音很沙哑。
si m i s h u wu. c o m
女孩又在哭了,她扶着斯内普坐起
,又跑下楼去倒
,匆匆忙忙地回来,最后一级楼梯险些绊倒她。
他背后的黑袍被割裂,
里面被血染红的白衬衫和翻开的
,肩膀和手臂几乎垂直,从后面看起来他瘦弱的上
像一副全黑的画,只中间一
红。
斯内普在他的搀扶下站起来,“不用,我有
事需要
理。”
“你见过贝拉特里克斯?一个女
死徒,在哪里见过她吗?”
到了对角巷外,斯内普甩着黑袍如同蝙蝠一般飞走了。
穆迪不知
他去了哪,也许只有邓布利多懂这个寡言的年轻人。
她不知
这来自妖
制造的宝刀,徒劳地一遍遍消毒止血,企图让那骇人的创面赶
愈合。
他躺在床上,女孩坐在地毯上握着他的一只手,
枕在他手掌里睡着了,脸颊和手心
换着温度。
布置得麻瓜家
一般的房
里只储备有绷带和碘酒,伊芙从他
袋里的无痕伸展袋里找到白鲜,有她小臂长的伤
可见骨,用上整瓶白鲜才稍稍合拢。
“坐在这。”斯内普曲起手指,叩了叩床沿,女孩听话地坐下,不再言语。
乎可以确定这个带着疯笑的声音就是贝拉特里克斯。
她睡得很浅,斯内普刚动了下
,她就睁开
张地看着他。
“我还
着气呢。”斯内普
手掀开衣领看了看,伤
已经不再
血了。
斯内普跪倒在一旁,
撑着回
发
咒语,等穆迪和提前赶来的傲罗联手将贝拉特里克斯禁锢住,他才停下来在
袋里摸索白鲜。
与此同时,穆迪拄着拐杖快步走来,不断向贝拉特里克斯发
咒语,打斗间隙还发了个信号集结傲罗巡查队。
伊芙的
睛还红
着,睫
上挂着泪珠,在梦中也皱着眉,仿佛没有停止过哭泣。
伊芙想起对角巷那个疯狂的女巫,“在对角巷,她抓住了我,后来傲罗们来了。”