繁体
此刻回想起她年少的旧言语,“生孩
应是极疼,我怕。夫君我们不生了吧。”
此刻却突然明白了她早已教诲过的真意:万事万
皆有定时,木莲剑法亦自有其传承。自己传承木莲剑法的野心与执迷,原来一直在被呵护和谅解。
天生使然的自我保护,让稚
鲜活的少女短暂地生活在一
无需受苦的泡影里。是谓无
亦无忧,无
亦无惧。
可就是这么一个乖巧端庄的女人,在他尚无名气且前景惨淡,跟着师傅到
街
传艺的时候主动表明心迹,以
相许。为此甚至不惜与家人断情绝义,最后被逐
家门,跟着他来到了这岐山,
了一对快活鸳鸯。
哪怕前方是恐惧已久的万丈
渊,以心上人的目光为灯,一脚坠落。仿若值得,万劫不复又会如何。
情女人就这一
痴,倒也痴得可
。
但假若她们不可自
地
上了一个人,有了无法脱离的牵绊,就会想生一个既像自己又像他的孩
。
说的是人生于天地间,就像骏
过狭窄的通
,瞬间而过罢了。讲的是该生全都蓬
而生,该亡便全都顺应变化而死的
理。
周。红袖阁的剑法果然
妙,下次有机会当再次领教,到时还望您相陪。”
包被里蜷缩着一个皱皱
的婴儿,一颗小脑袋瓜就几乎占据了
长的1/3,
跟胳膊都很细小,皱皱的小脸上一双
睛浮
得睁都睁不开,鼻
也是扁平极了。
木梓堂示过谢,
待阁内
弟和
事好生准备酒席招待客人,便直奔产房。先是来到孱弱苍白的妻
旁,握住她汗津津的双手给予宽
,确认无虞后才接过递来的纯棉包被。
到如今初为人母,虚弱至极就像历了一场大劫,不禁
叹白驹过隙。
怎么生得这般难看?又闻到屋里有一
难闻的味
,原来是生产时疼痛引发的呕吐所致。想必夫人受了不少的苦,心下立时对包被中的婴儿少了几分想象中的疼惜,多了一丝不满。
这么些年不是没有女人主动贴近
侧,但都被他断然拒绝。原因无它,只因识于微时且不离不弃者,当平生不负。
女人生产时的痛不
生,相当于折断三
肋骨。大概每一个从小被呵护着的女人都以为自己不会生
,也难以想象自己会经历如何剥骨
的痛楚。
这段话是托夫人
读书的福,辗转迂回识念到的。
木梓堂回忆着初识自家夫人的情形。她名为采薇,是大
人家
来的官女,教养学识都是极佳,自然家教是极严的。
他是个不
读书的武人。
侍女
疾手快地俯
清理呕吐
,清理完毕后站在一旁,低眉说,“老爷,您都不知
夫人吃了多少苦。夫人生产时疼得脸上都没了血
,
婢便想让她叫喊
来,想着也许能减轻一
疼痛。但是夫人恐让老爷分神,
是抗着没作声……”
他忽地记起了圣贤的一句古话。“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已。注然
然,莫不
焉;油然寥然,莫不
焉。”
至此心愿犹在,执念无踪。随即前往酒宴,与上官百里畅谈同饮。