繁体
据说是冒险家的库特·弗兰克,讲到了他穿越英吉利海峡和探索原始森林的故事,堪称
妙绝
的游记小说;玛格丽莎·泽莱谈论了
戏团之后,有关演
的一些
腾喧闹又引起了我的好奇心;麦克·莫顿以生动的方式,绘声绘
地接上了她的话,话题不知
怎么被扯到了游戏里面,说他至今还玩得一手好杂技。
“之前还以为你喜
酒。”他就自顾自地喝起来,“都是黛米特意调的。”
“我不习惯喝酒的。”我朝他示意了手里的果
。
他把自己的杯
举起来,示意要和我碰杯:“你都
到了,还发愁什
“行了甘吉,这人快被你勒得换不过气了。”
玩完的那个啊!结果你回来帮我!那一刻你不知
你有多漂亮多潇洒多天神下凡!我简直是喜
望外————不对,你可是连地下室
术师都能捞
来我怎么没想到你也会来救我……”
据菲欧娜说,这大厅装饰得就像一间中世纪的会客室一样:地板上铺着平坦的地毯,踩上去
的像是真的草地;角落的架
上面有形状奇特的摆件,据说“是土耳其长
烟斗”;架
前面还立着多层碗柜,还“是荷兰式”的;大厅中间是大圆桌,上
除了菜肴还摆着一圈的各
颜
的玻璃杯,这“是波希米亚的”。
我:……
诺顿抢先一步给我倒满,清冽的
被彩
的灯光照得闪闪发亮。
不过甘吉也没能
完,诺顿满脸写着“你少在大门
大声喧哗夸夸其谈”,一把揪起我的后领,无情地将我从他怀里拎了
来:
不过,最让我开心的是在座宾客们的谈话。
诺顿白了我一
:“你比较轻,省力。”
他一
气说了老长一大段话,带着些许印度
音的英语被喜
望外的情绪添油加醋,叫我差
听不清楚,于是连推他这
下意识的反应也忘了。
也算是
“努力叫自己还似乎
文明世界”的苦中作乐吧……当晚,正好所有人都没有排期,夜莺发的
材被用不知
什么手段送了过来,宴会的序幕就此拉开。
“你不喝一杯吗?”我
边突然盖上了
影,诺顿端着一杯酒坐了下来。
我坐在桌
边,已经差不多饱了,就把兔
玩偶放在膝盖上,小
地抿着果
。在座只有我一个中国人,文化差异显现
来:人们拼酒
舞,又或者有自己的圈
,三三两两地聚集着
谈阔论。
————而且也有人缺席……至今未归艾米丽、养伤的卢卡,还有凯文。
瞧见这久违的人间烟火,我
了一阵愉悦,
目的鲜
和
果
相辉映,犹如现代社会闪耀的灯火。
觥筹
错间,不知是谁把音乐调成了明快
烈的节奏,于是这间大厅的
闹前所未有,几乎叫人忘却是在欧利
斯。
“……我的国家有借酒消愁的说法,苦闷,成为了喝酒的原因之一。”我想到这里,突然
了个空杯
,“算了,喝一些吧。”
当然也不是真的小动
,瑟维将兔
玩偶递给我,说谢谢我救他。
接着就从帽
里面掏
更多的东西,鲜
和丝带像是鸟雀一样,在璀璨的灯光中扑腾穿梭。
但不论怎么说,这一次我真的带他逃
去了。
接着就真的表演了,当然不是他们,是瑟维取下来他的
术帽,一只雪白的兔
被揪着耳朵取了
来。
……只是
得我都忍心听下去:这一结束、真四跑了,我才发现自己究竟怎么
作的都想不起来,换而言之,好像没什么经验,运气还是
重要的。
总而言之,四跑是难得的游戏胜利,比如说可以得到宽裕的
资啊,更多的休息空档啊……反正又恰逢某个地区的节日,他们决定来一次全员的聚餐表示庆祝。
我终于被放到地上得以自由,然而真勒得缓不过气,实际上是诺顿拎我领
的时候……见其脸
没以前瘆人,我就也大着胆
埋怨了一句:“那你不应该把他拉开?怎么来拉我?”
几个心灵手巧的女孩
自告奋勇布置了大厅,又叫来些男生帮忙,将这里

闹喜庆的氛围。
总之我大可以加
他们认识更多的朋友,可这不是有文化差异,以及时代差异吗?